COR/AST1-AST9/5 BIS/26

Assistant au sein du secteur de la traduction italienne

Fonctionnaire - Assistant

Date de clôture

Details de l'avis de vacance

  • Direction​​ Direction de la Traduction
  • Management: no
  • Unité: ​​ ​​Unité de la traduction italienne, maltaise et slovène
  • Poste vacant: AST1-AST9​
  • Lieu: Bruxelles
  • Date de clôture: 19/02/2026 à midi (heure de Bruxelles)

Votre emploi et vos responsabilités

Vous êtes intéressé(e) par un emploi vous permettant d’utiliser quotidiennement vos compétences linguistiques ? Vous souhaitez travailler au sein d’une direction au service de deux institutions européennes distinctes, et ainsi avoir l’occasion de vous familiariser avec une grande variété de projets et de politiques de l’Union européenne (UE) ?

En tant qu’assistant(e) de traduction au sein du secteur de la traduction italienne, vous serez chargé(e) d’appuyer les traducteurs dans la préparation et la production des traductions vers l’italien, au moyen des outils de traduction et des applications informatiques internes, ainsi que de coordonner le flux de travail sous la supervision du chef d’unité ou du coordinateur linguistique.

Vous serez également responsable de la préparation des dossiers destinés aux prestataires de services externes, ainsi que de la vérification finale des textes traduits avant leur publication, dans le cadre du contrôle global de la qualité documentaire. Des tâches d’assistance linguistique en italien vous seront aussi confiées.

Vous participerez aux réseaux de coopération et à diverses tâches horizontales (gestion de pages internet, appui au chef d’unité, etc.), tout en veillant à assurer la continuité opérationnelle au quotidien. Vous participerez également à des permanences en soirée, organisées quelques fois par an selon un système de rotation.

Enfin, vous assumerez d’autres tâches administratives et techniques, et collaborerez étroitement avec les assistants et coordinateurs linguistiques des autres équipes.

Êtes-vous le talent que nous recherchons?

APTITUDES ET CAPACITÉS GÉNÉRALES REQUISES

  • Penser en exerçant un esprit critique, analyser et résoudre les problèmes avec pragmatisme.
  • Évaluer d’un œil critique la crédibilité et la fiabilité des sources, des données et des informations, et utiliser les outils numériques pertinents pour mener les tâches à bien.
  • Organiser son travail, faire preuve de responsabilité, définir des priorités, prendre les décisions appropriées et produire des résultats.
  • S’adapter à un environnement de travail évolutif, avoir le sens des responsabilités et adopter une attitude constructive à tout moment. Rester efficace et flexible même en période d’activité intense.
  • Faire preuve d’initiative pour atteindre les objectifs individuels et collectifs, pouvoir se les approprier et travailler de manière autonome.
  • Recourir à l’apprentissage et au développement professionnel afin d’améliorer en permanence ses performances professionnelles et sa connaissance de l’organisation et de l’environnement de travail.
  • Collaborer avec les autres de manière constructive en contribuant à un environnement de travail diversifié et inclusif. Faire preuve de respect et de courtoisie à tout moment.
  • Transmettre des informations et avis pertinents de manière claire et concise, tant oralement que par écrit, faciliter les interactions et dialoguer efficacement avec les autres. Traiter comme il se doit les informations confidentielles ou sensibles.

EXIGENCES SPÉCIFIQUES AU POSTE

  • Vous disposez d’excellentes compétences organisationnelles, de la capacité à respecter les délais et à fixer des priorités, et d'une attention aux détails.
  • Vous avez une maîtrise parfaite de la langue italienne (niveau langue maternelle ou équivalent).
  • Vous disposez d’une très bonne connaissance d'anglaise ou de français. La connaissance d’autres langues officielles de l’UE constituerait un atout.
  • Vous maîtrisez bien les applications et outils informatiques (Outlook, Excel, Word, SharePoint, etc.).
  • Vous êtes intéressé à vous former à d’autres applications informatiques spécifiques.
  • Vous avez un sens des responsabilités développé et êtes capable de travailler sous pression.

ATOUTS

  • Une expérience de travail antérieure dans une unité de traduction est un atout majeur.
  • La connaissance des applications informatiques courantes liées au domaine de la traduction (SDL Trados Studio ou d’autres outils d’aide à la traduction, etc.) est souhaitable.

Documents